您当前所在位置: 首页>热点新闻
这是一个关键时刻,我们必须认真面对——致来苏返苏外籍友人
来源: 市外办  发布日期: 2020-03-04 13:27   访问量:

这是一个关键时刻,我们必须认真面对——致来苏返苏外籍友人

朋友们:

大家好,欢迎来到苏州!在刚刚过去的一个多月时间里,大家应该注意到一种新型病毒正成为全球生命健康的重大威胁。

生命的意义高于一切。鉴于近期国际疫情形势严峻复杂,为保护所有苏州市民和来苏返苏中外友人(不论国籍)健康安全,我们将进一步强化科学防控、精准防控,严防疫情反弹。为此,我们公告如下:

一、请所有来苏返苏外籍人士积极配合各地疫情防控指挥部做好针对疫情防控工作的各项措施,及时关注“iSuzhou”苏州市外籍人士服务平台,了解实时权威信息。

二、请所有来苏返苏外籍人士到达苏州后,第一时间主动向所在社区或入住酒店如实登记信息,报告旅居史。如近期从韩国、日本等国家或地区入境,请配合社区做好居家或集中医学观察14天,医学观察期间非经允许不得外出。

三、请所有在苏外籍人士加强自我防护,减少流动,避免到人员密集场所,不参加聚会聚餐。外出请正确佩戴口罩,注意手部卫生。请持续关注自身健康状况,如有发热、咳嗽、头痛、乏力、呼吸困难等症状,请自觉避免接触他人,并戴好口罩及时前往指定涉外医院发热门诊就医,就诊时请主动如实申报旅行史和接触史。

各位朋友,这是一份严肃的公告!对所有入境中外友人执行无差别防控措施和要求,符合相关法律法规,也是疫情防控工作的需要,更是为了保障所有中外友人的生命安全和身体健康。同时将提供必要的支持和服务,如有需要,请拨打“12345”服务热线,或苏州外事24小时服务热线(附后)。

我们想告诉大家,病毒无情,近期在国际上的传播情况让我们更加警觉,我们不能有任何松懈!

所有的努力都是为了可以拥抱的时刻早日到来。让我们齐心协力,共同承担起抗击疫情的责任,共同维护您、家人和全体市民的健康安全!

  苏州市新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控指挥部办公室

苏州市人民政府外事办公室              

2020年3月2日                    

苏州外事24小时服务热线

1.苏州市:24小时热线电话0512-68358782

2.张家港市

热线电话:18936121095

3.常熟市

24小时值班电话:0512-52308231英语:18921997075

4.太仓市

中文:0512-53890840 英语:15051512573

5.昆山市

英语:15262691290

6.吴江区

英语:13962196633日语:13812700136韩语:18626199291

7.吴中区

疫情防控专班电话(中文):0512-67080456

英语:0512-65253977日语:15051401158韩语:0512-66982395

8.相城区

英语:18001570018日语:13140881384韩语:13338006366

9.姑苏区

英语:13862414218日语:18136773428韩语:13382532201

10.工业园区

英语:0512-66681812/13771835783

日语:0512-66681529/13914086240

韩语:0512-66681802/18626205975

11.高新区

英语:13013882240 日语:15806139741韩语:15806139541



这是一个关键时刻,我们必须认真面对

Not Let Our Guard Down in This Decisive Period!

——致来苏返苏外籍友人

--To Foreign Friends Travelling or Returning to Suzhou

March2,2020

朋友们:

Dear Friends,

大家好,欢迎来到苏州!在刚刚过去的一个多月时间里,大家应该注意到一种新型病毒正成为全球生命健康的重大威胁。

Greetings! Welcome to Suzhou! You must have noticed that a new virus has become a gravethreat to people’shealthonthis planet over the last month.

生命的意义高于一切。鉴于近期国际疫情形势严峻复杂,为保护所有苏州市民和来苏返苏中外友人(不论国籍)健康安全,我们将进一步强化科学防控、精准防控,严防疫情反弹。为此,我们公告如下:

Life matters above all things. In order to protect the health and security of all Suzhou citizensandnon-locals who travel or return to Suzhou including foreign nationals regardless of nationalities,considering the severity and complexity of the global COVID-19 outbreak,we will in tensify science-based and targeted epidemic prevention and control measures to contain the out break and avoid are bound.Thus,we urge all foreign friends who travel or return to Suzhou: 

一、请所有来苏返苏外籍人士积极配合各地疫情防控指挥部做好针对疫情防控工作的各项措施,及时关注“iSuzhou”苏州市外籍人士服务平台,了解实时权威信息。

1.Please cooperate with the epidemic prevention and control measures launched by the prevention and control headquartersofvariouslocalities.Pleasefollow“iSuzhou”,aninformationandserviceplatformforforeignnationalsinSuzhou,togetup-to-dateinformation.

二、请所有来苏返苏外籍人士到达苏州后,第一时间主动向所在社区或入住酒店如实登记信息,报告旅居史。如近期从韩国、日本等国家或地区入境,请配合社区做好居家或集中医学观察14天,医学观察期间非经允许不得外出。

2. Pleaseimmediately come forward to report to your neighborhood committee or the hotelwhere you stay and inform your travel history truthfully. If you have recentlytraveled to Japan, South Korea or relevant areas and countries, pleasecooperate with neighborhood committee in 14 days of isolated medical observationat home or designated places and refrain from going outside during the medicalobservation period unless permitted.

三、请所有在苏外籍人士加强自我防护,减少流动,避免到人员密集场所,不参加聚会聚餐。外出请正确佩戴口罩,注意手部卫生。请持续关注自身健康状况,如有发热、咳嗽、头痛、乏力、呼吸困难等症状,请自觉避免接触他人,并戴好口罩及时前往指定涉外医院发热门诊就医,就诊时请主动如实申报旅行史和接触史。

3. Pleasepay attention to self-protection. Minimize travels and avoid crowds, gatheringsand group meals. Always wear a face mask correctly when going out. Keep goodhands and mouth hygiene. Please monitor your health constantly. If you observefever, fatigue, difficulty in breathing or other symptoms, please avoidcontacting others, wear a medical mask properly, and seek medical consultationin the fever clinics of designated hospitals timely. Please truthfully informthe doctor of your travel and contact histories.

各位朋友,这是一份严肃的公告!对所有入境中外友人执行无差别防控措施和要求,符合相关法律法规,也是疫情防控工作的需要,更是为了保障所有中外友人的生命安全和身体健康。同时将提供必要的支持和服务,如有需要,请拨打“12345”服务热线,或苏州外事24小时服务热线(附后)。

DearFriends, this is a message of importance! We are carrying out non-differentialprevention and control measures and requirements for all Chinese as well asforeign friends entering the country in compliance with relevant laws andregulations. It is a must for the epidemic prevention and control, andmoreover, a protection of the health and safety of all people, both Chinese andforeigners. At the same time, we will provide all kinds of necessary supportand services. Please feel free to call the "12345" service hotline orSuzhou Foreign Affairs Office’s 24-hour service hotlines (see attached)  should you need further inquiry.

我们想告诉大家,病毒无情,近期在国际上的传播情况让我们更加警觉,我们不能有任何松懈!

We wouldlike to point out that the virus is ruthless and we must stay vigilant againstthe global contagion. Do not let our guard down in this decisive period!

所有的努力都是为了可以拥抱的时刻早日到来。让我们齐心协力,共同承担起抗击疫情的责任,共同维护您、家人和全体市民的健康安全!

All thehard work is done for the moment that can be celebrated with tight embraces!With concerted efforts, let’s take our due responsibility of fighting theepidemic and jointly safeguard the health and safety of you, your family, andall citizens!


苏州市新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控指挥部办公室   
The Office of Suzhou Novel Coronavirus Pneumonia  
Prevention and Control Headquarters     
苏州市人民政府外事办公室           
Foreign Affairs Office           
Suzhou Municipal People’s Government      
2020年3月2日                   


24-hour Hotlines forForeigners in Suzhou


1.   24-hour Hotline of Suzhou
0512-68358782
2.   Zhangjiagang City
Hotline: 18936121095
3.   Changshu City
24-hour Hotline: 0512-52308231
English: 18921997075
4.   Taicang City
0512-53890840 (Chinese Only)
English: 15051512573
5.   Kunshan City
English: 15262691290
6.   Wujiang District
English: 13962196633
Japanese: 13812700136
Korean: 18626199291
7. Wuzhong District
Epidemic Prevention and Control Group (Chinese Only):
0512-67080456
Hotlines of Foreign Affairs Office:
0512-65253977 (English)
15051401158 (Japanese)
0512-66982395 (Korean)
8. Xiangcheng District
English: 18001570018
Japanese: 13140881384
Korean: 13338006366
9. Gusu District
13862414218 (English)
18136773428  (Japanese) 
13382532201  (Korean)
10. Suzhou Industrial Park
English: 0512-66681812/13771835783
Japanese: 0512-66681529/13914086240
Korean: 0512-66681802/18626205975
11. Suzhou New District
English: 13013882240
Japanese: 15806139741
Korean: 15806139541





这是一个关键时刻,我们必须认真面对

今は真剣に直面すべく肝心な時期!

——致来苏返苏外籍友人

——蘇州に来た(戻った)外国籍の友人の皆様へ

朋友们:

友人の皆様:

大家好,欢迎来到苏州!在刚刚过去的一个多月时间里,大家应该注意到一种新型病毒正成为全球生命健康的重大威胁。

こんにちは!蘇州へようこそいらっしゃいました!過去1か月余りの間に、皆様も一種の新しいウイルスが世界中の人々の命と健康を脅かしていることに気づいたことと思います。

生命的意义高于一切。鉴于近期国际疫情形势严峻复杂,为保护所有苏州市民和来苏返苏中外友人(不论国籍)健康安全,我们将进一步强化科学防控、精准防控,严防疫情反弹。为此,我们公告如下:

命は何よりも重要です。最近の国際感染情勢の厳しさと複雑さに踏まえ、蘇州市民及び蘇州来た(戻った)中国と外国の友人の皆様(国籍を問わず)の健康と安全を守るため、我々はより一層科学的且つ的確な予防・抑制措置を強化し、しっかりと感染の拡散と再発リバウンドを防ぐ方針です。ここで、以下のように公告します。

一、请所有来苏返苏外籍人士积极配合各地疫情防控指挥部做好针对疫情防控工作的各项措施,及时关注“iSuzhou”苏州市外籍人士服务平台,了解实时权威信息。

一、蘇州に来た(戻った)外国籍の友人の皆様に、各区域の疫病予防・抑制指揮部に積極的に協力し、各種の関連予防・抑制措置をしっかり実行するよう求めます。そのほか、「iSuzhou」などの外国人向けのサービス提供公式アカウントをフォローし、リアルタイムにオフィシャル情報を了承するよう願います。

二、请所有来苏返苏外籍人士到达苏州后,第一时间主动向所在社区或入住酒店如实登记信息,报告旅居史。如近期从韩国、日本等国家或地区入境,请配合社区做好居家或集中医学观察14天,医学观察期间非经允许不得外出。

二、蘇州に来た(戻った)外国籍の友人の皆様に、蘇州に到着したら、直ちに所在のコミュニティ又は泊まっているホテルに情報を登録し、渡航歴と居住歴を如実に申告するよう求めます。日本や韓国などの国から入国した場合、コミュニティが要請する14日間の自宅隔離または集中隔離に協力し、医学的観察を受けてください。なお、観察を受ける期間中、許可がなければ、外出をしてはいけません。

三、请所有在苏外籍人士加强自我防护,减少流动,避免到人员密集场所,不参加聚会聚餐。外出请正确佩戴口罩,注意手部卫生。请持续关注自身健康状况,如有发热、咳嗽、头痛、乏力、呼吸困难等症状,请自觉避免接触他人,并戴好口罩及时前往指定涉外医院发热门诊就医,就诊时请主动如实申报旅行史和接触史。

三、蘇州に来た(戻った)外国籍の友人の皆様に予防措置を強化し、外出を控え、人が密集する場所を避け、集会や会食を遠慮するよう願います。外出時にはマスクを正しく着用し、手口の衛生にご注意ください。引き続き健康状態にご留意し、もし発熱、倦怠感、呼吸困難などの症状が出た場合、マスクを着用した上、即時に指定された外国人向けの発熱外来病院で受診してください。

各位朋友,这是一份严肃的公告!对所有入境中外友人执行无差别防控措施和要求,符合相关法律法规,也是疫情防控工作的需要,更是为了保障所有中外友人的生命安全和身体健康。同时将提供必要的支持和服务,如有需要,请拨打“12345”服务热线,或苏州外事24小时服务热线(附后)。

友人の皆様、これは大変厳粛な公告です。蘇州に入ったすべての方を対象に、国籍を問わず、無差別に感染防止策と防止措置を実施することは関連法律法規と一致するだけではなく、疫病予防・抑制に取り組む要求であり、すべての中国と外国の友人の皆様の健康と安全を守るためであります。同時に、我々は必要なサポートとサービスを提供します。もし何かご質問がありましたら、「12345」サービスホットライン、または蘇州外事24時間ホットライン(添付ファイルご参考)までお問い合わせください。

我们想告诉大家,病毒无情,近期在国际上的传播情况让我们更加警觉,我们不能有任何松懈!

皆様に伝えたいことは、ウイルスは無情であることです。近頃、世界範囲で伝染が広がり、より一層我々の警戒を引き起こしました。一刻の緩みや油断はできません。

所有的努力都是为了可以拥抱的时刻早日到来。让我们齐心协力,共同承担起抗击疫情的责任,共同维护您、家人和全体市民的健康安全!

すべての努力は手を取り合える日の早期の到来に備えるためです。共に疫病撲滅の責任を取り、協力し合ってあなたとご家族の方、そして全市市民の皆様方の健康と安全を守りましょう!

苏州市新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控指挥部办公室

蘇州市新型コロナウイルス感染による肺炎の予防・抑制指揮部弁公室

苏州市人民政府外事办公室             

蘇州市人民政府外事弁公室             

2020年3月2日                     

蘇州外事24時間ホットライン

1.蘇州市

24時間ホットライン0512-68358782

2.張家港市

ホットライン:18936121095

3.常熟市

24時間ホットライン:0512-52308231英語:18921997075

4.太倉市

中国語:0512-53890840 英語:15051512573

5.昆山市

英語:15262691290

6.呉江区

英語:13962196633 日本語:13812700136 韓国語:18626199291

7.呉中区

疫病防止専門ホットライン(中国語のみ):0512-67080456

英語:0512-6525397日本語:15051401158韓国語:0512-66982395

8.相城区

英語:18001570018日本語:13140881384韓国語:13338006366

9.姑蘇区

英語:13862414218日本語:18136773428韓国語:13382532201

10.工業園区

英 語:0512-66681812/13771835783

日本語:0512-66681529/13914086240

韓国語:0512-66681802/18626205975

11.高新区

英語:13013882240日本語:15806139741韓国語:15806139541


这是一个关键时刻,我们必须认真面对

관건적인시기에우리함께노력

——致来苏返苏外籍友人

 ——쑤저우시를방문하는외국인에게

朋友们:

여러분:

大家好,欢迎来到苏州!在刚刚过去的一个多月时间里,大家应该注意到一种新型病毒正成为全球生命健康的重大威胁。

안녕하십니까!쑤저우에오신것을진심으로환영합니다!지난한달간여러분들도아시다시피신종코로나바이러스감염병이전세계적으로전파되어생명건강을엄중히위협하고있습니다.

生命的意义高于一切。鉴于近期国际疫情形势严峻复杂,为保护所有苏州市民和来苏返苏中外友人(不论国籍)健康安全,我们将进一步强化科学防控、精准防控,严防疫情反弹。为此,我们公告如下:

생명은그무엇보다도중요합니다.쑤저우현지인과쑤저우시와왕래하는내국인및외국인(국적불문)건강안전을위해최근국제코로나19감염확산추세가엄중하고복잡함을고려하여저희는예방조치를보다과학적이고정확히진행하여코로나19감염확산및번복을방지하는데총력을기울리고자합니다.

이에,하기와같이공지합니다.

一、请所有来苏返苏外籍人士积极配合各地疫情防控指挥部做好针对疫情防控工作的各项措施,及时关注“iSuzhou”苏州市外籍人士服务平台,了解实时权威信息。

첫째,쑤저우와왕래하는모든외국인들은각지감염병방역통제지휘부에서반포한여러감염병예방조치에적극협조하기바랍니다.적시에“isuzhou”외국인서비스플랫폼을주목하여최근업그레드한내용참고하기바랍니다.

二、请所有来苏返苏外籍人士到达苏州后,第一时间主动向所在社区或入住酒店如实登记信息,报告旅居史。如近期从韩国、日本等国家或地区入境,请配合社区做好居家或集中医学观察14天,医学观察期间非经允许不得外出。

둘째,쑤저우시와왕래하는모든외국인은쑤저우에도착한후즉시자발적으로거주지관리사무소혹은주숙호텔에정보를등기하고자신의여행이력및거주경력을보고해야합니다.최근일본,한국등국가및지역에서입국할경우거주지관리사무소요구에따라자가격리혹은집중격리를하고14일간의학관찰을해야합니다.의학관찰기간허락없이외출해서는안됩니다.

三、请所有在苏外籍人士加强自我防护,减少流动,避免到人员密集场所,不参加聚会聚餐。外出请正确佩戴口罩,注意手部卫生。请持续关注自身健康状况,如有发热、咳嗽、头痛、乏力、呼吸困难等症状,请自觉避免接触他人,并戴好口罩及时前往指定涉外医院发热门诊就医,就诊时请主动如实申报旅行史和接触史。

셋째,쑤저우와왕래하는모든외국인이자아보호강화,이동감소,인원밀집장소피면,모임및회식불참등요구에협조하기바랍니다.외출시올바른마스크착용은필수이며손청결위생에주의해야합니다.지속적으로자신의건강상태를확인하고발열,기침,두통,무기력,호흡곤난등증상이나타날경우타인과의접촉을삼가하고적시에마스크착용후지정된외국인발열문진병원을찾아진료받기를권유합니다.진료시자신의여행력및감염자접촉여부에대해사실대로신고해야합니다.

各位朋友,这是一份严肃的公告!对所有入境中外友人执行无差别防控措施和要求,符合相关法律法规,也是疫情防控工作的需要,更是为了保障所有中外友人的生命安全和身体健康。同时将提供必要的支持和服务,如有需要,请拨打“12345”服务热线,或苏州外事24小时服务热线(附后)。

여러분,본공지사항은아주중요합니다!저희는쑤저우에오신모든내국인과외국인에무차별방역조치를취하며또한동일한해당요구를제출합니다.이는유관법률및법규에부합되고감염병예방에필요한것이며모든국내외여러분들의신체건강과안전을보장하는데필요한조치입니다.저희는감염병예방에대해아낌없는지지와필수적인서비스를제공할것입니다.필요시“12345”문의전화혹은쑤저우외사처에서정리한24시간문의전화를이용해주시길바랍니다.(첨부참조)

我们想告诉大家,病毒无情,近期在国际上的传播情况让我们更加警觉,我们不能有任何松懈!

최근전세계로환산된병독은저희들로하여금더욱경각성을높이게하며그어떤방심도해서는안됩니다!

所有的努力都是为了可以拥抱的时刻早日到来。让我们齐心协力,共同承担起抗击疫情的责任,共同维护您、家人和全体市民的健康安全!

모든노력은우리함께포옹할수있는시간을위해준비하는것입니다!우리서로협조하여감염병을예방하고여러분과전체시민의건강안전을위해노력합시다!

苏州市新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控指挥部办公室

쑤저우신종코로나바이러스감염병통제지휘부판공실

苏州市人民政府外事办公室           

쑤저우인민정부외사판공실          

2020年3月2日                

2020년3월2일                


쑤저우외사처24시간문의전화

1.쑤저우시(苏州市)

24시간문의전화:0512-68358782

2.장자강시(张家港市)

문의전화:18936121095

3.창수시(常熟市)

24시간문의전화:0512-52308231 영어:18921997075

4.타이창시(太仓市)

중국어:0512-53890840 영어:15051512573

5.쿤산시(昆山市)

영어:15262691290

6.우장취(吴江区)

영어:13962196633 일본어:13812700136 한국어:18626199291

7.우중취(吴中区)

코로나19방역본부(중국어):0512-67080456

영어:0512-65253977일본어:15051401158한국어:0512-66982395

8.썅청취(相城区)

영어:18001570018 일본어:13140881384 한국어:13338006366

9.구쑤취(姑苏区)

영어:13862414218 일본어:18136773428 한국어:13382532201

10.공업원구(工业园区)

영 어:0512-66681812/13771835783

일본어:0512-66681529/13914086240

한국어:0512-66681802/18626205975

11.고씬취(高新区)

영어:13013882240 일본어:15806139741 한국어:15806139541


相关稿件